Henry's Songbook

All original copyrights respected / For private use only

go to  de   Susannes Folksong-Notizen   English Notes  uk

Leezy Lindsay

  • (Trad - Child #226)

            Will ye gang tae the Hielands, Leezie Lindsay
            Will ye gang tae the Hielands with me
            Will ye gang tae the Hielands, Leezie Lindsay
            My bride and my darlin' tae be

    Tae gang tae the Hielands with you, sir
    I don't see that ever could be
    For I know not the land that you live in
    Nor knowing the name you go with

    Oh, lass, now I think you know little
    When you say that you don't know me
    For my name is Lord Ronald MacDonald
    A chieftain of high degree

    So she's kilted up her skirts of green satin
    And she's kilted them up around her knee
    And she's gone with Lord Ronald MacDonald
    His bride and his darling tae be

    (as sung by Finbar and Eddie Furey)

Susannes Folksong-Notizen

  • [1968:] Eddie learnt this song in Scotland, but it is sung even in the United States with a Scottish pronunciation. Professor Child printed seven texts, but Eddie's version and that generally sung in folk clubs today is a bit different from any of these. (Bill Leader, notes 'Finbar and Eddie Furey')

  • [1986:] Five of Child's seven texts have twenty-three or more verses and tell a story far more complex than that found in most of the versions recently printed or collected in the field.

    A young man of good family disguises himself as a poor Highlander and, while in Edinburgh, courts Lizie Lindsay. He gives a fictitious description of his family, his home, and so on, and introduces himself, asking Lizie to go to the Highlands with him. She is loth to leave the town and the Lowlands to go with a stranger. Her serving-maid urges her to accept the offer and, finally, she does so. During the journey to the Highlands she begins to regret her decision. At the point where she is almost ready to turn back, they either arrive at his home or he takes her up a high hill to view the lands and property which she has gained through following him.

    The ballad has been in print since 1787, when Johnson published, in the 'Scots Musical Museum', a one-stanza fragment contributed by Burns. [...] There is a secondary form of the ballad, The Blaeberry Courtship, discussed by Laws, who calls it a 'modernisation of the story told in Lizie Lindsay'. (MacColl/Seeger, Doomsday 182)


Quelle: Scotland

go back de  L-Index uk

 Sammlung : Susanne Kalweit (Kiel)
Layout : Henry Kochlin  (Schwerin)

aktualisiert am 7.09.2000