Susannes
Folksong-Notizen
[1975:] Bert [Jansch] learnt the song from Annie
Briggs who got it from A. L. Lloyd who,
presumably, reworked it somewhat after having got
it from either Mary or Paddy Doran's recordings
(husband and wife had got quite different
melodies, from his mother and her sister
respectively) in the BBC archives. The Dorans are
Irish tinkers. (Karl Dallas, notes 'The Electric
Muse' 11) [1976:] Gedruckte Varianten gibt es
als 'The Lovely Irish Maid', 'Down By
Blackwaterside', 'Going To Church Last Sunday',
'Loving Hannah', 'The Irish Girl', 'I Am Too
Young', 'The Squire and the Fair Maid', 'Abroad
As I Was Walking' and 'Down By the Greenwood
Side'. Sie sind in Schottland, Irland, England,
USA und Kanada gesammelt worden. Man glaubt, daß
das Lied einen englischen Ursprung hat; die
Version, die Alex singt, ist aber zweifellos
irisch. Er hörte das Lied zum erstenmal von Ann
Briggs. (Michael Reinhardt, notes Alex Campbell,
'Big Daddy of Folk Music')
-
[1987:] One of the finer variants on a common
theme, [this] is Irish. The verses are probably
already familiar from other songs, e.g., the
English False Young Man and Bird In A Cage, Go
down in your father's garden, love
Sit down and cry your fill
And when you think on what you've done
You'll blame your own good will
This melody I find irresistible. (Notes 'Jean
Redpath')
-
[1993:] Crossover between the Scottish and
Irish traditions is nothing new; if a story's
good it'll travel. Blackwaterside, with its
happy-ending tale of parting and constancy, is
one of a family of songs found all over the
British Isles. (Notes Brian McNeill, 'Horses For
Courses')
- more: http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=20109
http://www.mudcat.org/thread.cfm?threadid=34687#470327
|